今年に入ってから、やっとというかハロゲンヒーターを買ったのですが、足元が寒かったりしてかないません。床がフローリングなので夏はいいのですけどね…。違う暖房器具を買った方が良かったかも…温風が出るヤツとか。でも凍死しないからいいか。
今日はP37の1つ目の英文です。

新出単語:guilty
・I feel guilty because I boxed the hateful memory seven years ago
to escape the bad feelings.
訳)僕の罪は、七年前の忌まわしい記憶を封じ込め、そこから逃げ出していたことです。

memory と feelings で数が違うのは意図があるのでしょうか…「そこから」逃げ出していたということは、文を読む限り「記憶」から逃げ出していたということになるはずです。そうすると数を〈単数でも複数でもどちらかに)統一しなければならないと思います。
また「封じ込める」のに box を使っていますが、これだとただ箱に入れる事を指すのではないでしょうか。ただ memory という単語が目的語になっているので他に表現を入れるとかはない方が良いのでしょうか…in my mind を memory の次に入れようかとも思ったのですがくどくなりそうだし…。これはそのままということにしておきます。