昼に郵便局へ歩いて行ったら外は暖かくて汗をかいてしまいました。部屋に戻ったら部屋が寒く、温度のギャップで夜になってくしゃみ・鼻水が出てきました…。この季節は寒暖の差が激しくてイヤです。しかも建物の中とか暖房効きすぎて暑いくらいだし…。筆者は暑がりで汗っかきなので今の時期は大変です。 暖かくして寝ましょう…。
今日はP41の2つ目の英文です。

新出単語:steam
・My sister falls down with steam blowing out of her head
when she thinks about difficult things.
訳)僕の妹は、難しいことを考えると頭から蒸気を吹き出して倒れる。

blowing out of her head の表現は関係代名詞を省略したのか分詞構文の「〜しながら」という意味の使い方で書いているのか、おそらく後者だと思いますが、こういう書き方で良いのではないでしょうか。