なんかうだうだと毎日を過ごしてるんですが…腐らないうちにストレス発散してきます…。何で今月はこんなに調子が悪いのでしょう…(←心の叫び)。
今日はP34の2つ目の英文です。

新出単語:contract
・To make this a biding contract for my power, write your signature
on this parchment with your blood.
訳)我が力を欲さんとするならば、その羊皮紙にお前の血でサインをするがよい。

コンマまでの前半部が何を言おうとしているのか、全く見えません…(コンマ以降はそのままで良いと思います)。make が「(契約など)を結ぶ」という意味で使われているのか、make O C の文型で使われているのか…。筆者は後者だと思うのですが…。