今日は特に何もなかったので早速日記にいきます。P33の3つ目の英文です。

新出単語:collect
・Our master only collects and employs young and pretty girls
to be parlor maids.
訳)旦那さまは、年若いかわいらしい少女のみを選んで、住み込みのメイドとして雇っていらっしゃいます。

日本語の訳を見て「少女のみ」選んでるので collects の前ではないです。
only の位置は間違ってますよね。あと「住み込みの」というところですが、調べたところ live-in maid という表現があったんですよ。こっちの方が良いのではないでしょうか…。

→ Our master collects and employs only young and pretty girls
to be live-in maids.