日本シリーズが終わりましたね(といっても昨日のことですが…)。個人的には非常に面白いシリーズだったと思いましたが、視聴率はあまり良くなかったようですね。来年のパ・リーグはどうなるんでしょうね…心配です。
ということで今日は20P目の1つ目の英文についてです。

新出単語:consider
・The work, which dramatically changed my life, was considered
as a harmful one for juveniles.
訳)僕の人生を変えた作品が、青少年に有害なものとみなされてしまった。

「僕の人生を変えた作品」という訳を見ると関係代名詞を使うことは分かるのですが、この文のように非制限用法(非限定用法)で表現するとコンマごとで一呼吸おくことになってしまうので、文の流れを壊さないためにも制限用法で書いてみてはどうでしょうか。

→ The work which dramatically changed my life was considered 〜.

あと considered 以下は次のようにも書き換えることができるでしょう。

→ 〜 was considered harmful for juveniles.