今日は5P目の3つ目の英文についてです。

新出単語:decide
・Let's decide the supremacy over the earth by the blows of robots.
訳)地球の支配権を、ロボットの殴り合いで決めることにしよう。

ひとつ気になるところがあります。「ロボットの殴り合いで〜」というところで
by the blows of robots とあるのですが、これから決めようとしているのに the がいるのかどうかということです。もし1回だけ殴り合いをして支配権を決めるのであれば、その「1回勝負のみ」という特定が生じるので the を使ってもいいと思います。しかし何回も殴り合いをするのであれば、単純に複数形で by blows of robots という形のほうがニュアンスは伝わるのではないでしょうか。日本語の訳からはどちらかは想像がつきませんが…。