昨日の26日、またしても幕張の東京ゲームショウ2004に取材(という名の見学〉に行きました。雨が少し降っていたのですが、会場は熱気がすごくて、ついでにコスプレイヤーの熱気もすごくて、かなり暑かったですね。昨日の目的はレイヤー(=コスプレイヤー)の写真を撮るということで本来は40人撮る予定でしたが、あまりにも人が多すぎて、それにレイヤー同士が固まって写真が撮りにくかったということもあり、結局15人ほどしか撮れませんでした。そういえば写真を撮った方はPCに写真を取り込んだり加工したりして遅くまで仕事していたような…。ご苦労様です。筆者としては初めて生レイヤーを見たということでエキサイトしましたが…まぁ多くを語るのはよしておきましょう…。

それでは今週も「もえたんブログ」でお楽しみください。今日は9P目の1つ目の英文です。

新出単語:figure
・The monster has a big body with a figure like a person.
Its two red fiery eyes shine like stars.
訳)その姿は人間に似た輪郭を持つ巨体で、赤く燃える2つの目が星のように輝いているとされる。

ひとつだけ触れたいところがあります。細かいようですが、日本語訳の最後で「〜とされる」とありますが、これに当たる英語の表現が含まれていません。あえて表現しようと思えば、次のような文が考えられます。

→ The monster is said to have a big body with a figure like a person.(以下同じ)